email from Yves STRICKLER (FIRST)
发件人:Yves STRICKLER
主题: 回复:votre article
接收时间:2017年 07月 04日 01:42(北京时间)
收件人: 为了保护涉及此案的受害者/关键证人/举报人,我会手动隐去姓名](上述备注实属不得已,如果您想了解其中隐情或我的更多故事,您可以访问 X-v-France.com)
这封邮件最初用法语写成。但由于时间、资金等因素影响,目前我无法将其翻译成中文。但您可以通过以下链接直接阅读法语原版:XXXXXX。也可以阅读英文版:XXXXXX。 未来,我可能会发布部分邮件内容或其他信息的中文版本。如果您想收到中文版公告内容的通知,请关注推特账号:XXXXXX。如果想收到英文版公开信息,请关注推特账号:XXXXXX。
This email was originally written in French.
I currently don’t have the time nor the financial resources to get this email translated into Chinese. However, the original version, in French, can be read at the following link:
XXXXXXXXX
An English translation is available at the following link:
XXXXXXXXX
Please note that in the future, I might get parts of this email, and/or other communications, translated into Chinese. If you want to be notified of any new publications in Chinese language, please follow my Twitter account XXXXXXXXXXXXX.
To be notified of any new publications in English language, please follow my Twitter account XXXXXXXXXX.
[Victim/key witness/whistleblower’s name, redacted for privacy] (Visit X-v-France.com for more information)